Książki wydane przez Wydawnictwo “Aušra” w latach 1992 - 2003


Vytautas Rėkus, Polundra!

Wspomnienia zesłańca. Autor, były mieszkaniec Sejneńszczyzny, opisuje swój pobyt w łagrach Workuty. Książka ukazuje metody i sposób działania komunistycznej machiny masowej zagłady, niszczącej narody i jednostki. Autor analizuje zachowania poszczególnych jednostek w warunkach skrajnego wyczerpania fizycznego i moralnego, konfrontując je z podstawowymi wartościami ogólnoludzkimi takimi, jak godność, prawda i sprawiedliwość. Książka w języku litewskim. Ilustracje J. Rudzinskas. Rok wydania 1992, ss. 65.

Sigitas Birgelis,Tarp krantų. Między brzegami

Zbiór wierszy i poematów. Książka dwujęzyczna, przygotowana przy współpracy literatów z Polski i Litwy. Wiersze na język polski tłumaczyli: M. Niemojewski, M. Kasner, A. Rybałko, D. Czupkiewicz. Redaktor A. Kalëda. Ilustracje J. Rudzinskas.
Rok wydania 1992, ss. 288.

Ad memoriam vysk. Pranciškus Petras Būčys. Bp Franciszek Piotr Buczys

Rocznik Muzeum Regionalnego w Puńsku I/92 (w języku polskim i litewskim). Zawiera interesujące, publikowane po raz pierwszy artykuły o wychowanku seminarium w Sejnach biskupie Franciszku Piotrze Buczysie (1872-1951), jego życiu i dokonaniach jako apologety, współbudowniczego odradzającej się Litwy oraz wybitnego publicysty. Są tu również archiwalne dokumenty i fotografie z życia i działalności bpa Buczysa.
Redaktor A. P. Sitarski. Rok wydania 1993, ss. 86.

 

Dariaus ir Girėno paminklas Pščelnike (Pomnik Dariusa i Girenasa w Pszczeniku)

Pozycja wydana z okazji 60-lecia pokonania Atlantyku przez dwóch lotników litewskich Dariusa i Girenasa. Opis obejmuje przygotowania do lotu i bohaterski przelot nad Atlantykiem, a także historię pomnika wzniesionego na miejscu katastrofy i dane biograficzne obu lotników.
Publikacja zawiera zdjęcia. Opracowanie S. Birgiel. Rok wydania 1993, ss. 43.

 

Alicija Sitarskienė, Prieđkarinis Punskas (Przedwojenny Puńsk)

Kalendarz na rok 1994 wraz z obszerną publikacją o życiu codziennym i religijnym, obyczajach i kulturze przedwojennych mieszkańców Puńska, głównie Żydów i Litwinów, stanowiących tu w I połowie XX w. większość. Książka zawiera wiele archiwalnych, publikowanych po raz pierwszy zdjęć.
Rok wydania 1993, ss. 86.

Telefonų sąrašas (Książka telefoniczna)

Spis numerów telefonicznych miejscowych, wojewódzkich, krajowych i zagranicznych. Pierwsza książka telefoniczna w Polsce w języku litewskim.
Rok wydania 1993, ss. 98; wyd II popr. i uzup., wersja dwujęzyczna 1997, ss. 114.

Kęstutis Radvilënas, Kai siaubas artëjo (W obliczu strachu)
Książka opisuje dzieje ludzi, ich nadzieje i rozterki w okresie walk partyzanckich Litwinów z sowieckim okupantem w latach 1944-1945.
Pozycja w języku litewskim. Rok wydania 1993, ss.178.

 

Punsko, Seinų krašto vestuvinės dainos (Pieśni weselne z okolic Puńska i Sejn)

Śpiewnik litewskich pieśni weselnych. Książka zawiera ponad 430 niepublikowanych wcześniej litewskich pieśni weselnych (wraz z nutami) z Sejneńszczyzny. Wiele z nich pochodzi z archiwum Józefa Vainy. Jest przeznaczona dla znawców i miłośników folkloru litewskiego, instruktorów oraz członków zespołów ludowych. Przygotowanie i opracowanie: Asta Veverskytë i Aldona Wojciechowska. Ilustracje Asta Veverskytë.
Rok wydania 1994, ss. 440.

 

Aldona Vaicekauskienį, Punsko ir Seinų krašto vestuviniai papročiai (Zwyczaje weselne z okolic  Puńska i Sejn)

Książka o zwyczajach weselnych polskich Litwinów, począwszy od drugiej połowy XIX w. aż po dzień dzisiejszy. Publikacja popularnonaukowa w języku litewskim, przeznaczona dla miłośników folkloru litewskiego. Zawiera wiele archiwalnych i współczesnych zdjęć. Ilustracje A. Veverskytė. Rok wydania 1994, ss. 177.

 

Antanas Baranauskas, Artojř giesmës đventos (Oraczy pieśni święte)

Śpiewnik. Zawiera wszystkie odnalezione w archiwach litewskich pieśni religijne skomponowane przez A. Baranowskiego. Wiele z nich powstało w Sejnach w latach 1899-1902. Album – wydany z okazji 160. rocznicy urodzin poety i biskupa sejneńskiego A. Baranowskiego – jest przeznaczony dla miłośników twórczości A. Baranowskiego i muzyki religijnej, historyków literatury oraz chórów kościelnych i świeckich mających w swoim repertuarze pieśni religijne.
Opracowanie muzyczne i redakcja Vytautas Juozapaitis. Ilustracje V. Juozapaitytė. Rok wydania 1995, ss. 140.

 

Justinas Staugaitis, Seinų katedros šešėlyje (W cieniu katedry sejneńskiej)

Publikacja litewskojęzyczna wydana z okazji 90-lecia założenia wydawnictwa „Šaltinis” i 170-lecia seminarium sejneńskiego. Książka zawiera wspomnienia wychowanka seminarium duchownego w Sejnach J. Staugaitisa o profesorach i wychowankach seminarium, o stosunkach narodowościowych panujących w seminarium i diecezji sejneńskiej w okresie odradzania się niepodległości Polski i Litwy. Publikacja bogato ilustrowana, zawiera archiwalne zdjęcia i dokumenty.
Redaktor Nijolë Birgelienė. Rok wydania 1995, ss. 140.

 

Litwini w Polsce

Zbiór artykułów i dokumentów. Pozycja polskojęzyczna o sytuacji kulturalnej, politycznej i religijnej mniejszości litewskiej w Polsce przeznaczona dla szerokiego kręgu odbiorców w Polsce zainteresowanych problematyką litewską. Sponsor: Stowarzyszenie Litwinów w Polsce. Rok wydania 1995, ss. 68.

 

Iš Suvalkų krašto praeities ir dabarties (Z historii i teraźniejszości Suwalszczyzny)

Zbiór materiałów konferencyjnych w języku litewskim. Referaty dotyczą m.in. historii parafii puńskiej, rozwoju osadnictwa, niektórych aspektów z dziejów Suwalszczyzny po I wojnie światowej, najważniejszych obiektów muzealnych, działalności litewskich organizacji i instytucji (m.in. Stowarzyszenia Litwinów w Polsce, Domu Kultury Litewskiej w Puńsku), sytuacji ekonomicznej gminy Puńsk i in. Ich autorami są pracownicy naukowi z Uniwersytetu Pedagogicznego w Wilnie, PAN i miejscowi nauczyciele. Redaktor J. S. Forencewicz. Rok wydania 1995, ss. 140.

 

Punsko gimnazijos monografija (Monografia LO w Puńsku)

Monografia poświęcona jedynemu w Polsce Liceum Ogólnokształcącemu z Polskim i Litewskim Językiem Nauczania w Puńsku, wydana z okazji 40-lecia jego istnienia. Zawiera fakty historyczne o kształtowaniu się średniego szkolnictwa litewskiego na terenie dzisiejszej Suwalszczyzny, o okolicznościach powstania LO w Puńsku, krótkie biogramy nauczycieli, listy absolwentów, a także wspomnienia i informacje o szczególnych osiągnięciach nauczycieli i wychowanków szkoły. Książka zawiera wiele zdjęć archiwalnych. Redaktor Marianna Czernialis.Ilustracje V. Juozapaitytė. Rok wydania 1996, ss. 213.

 

Birutė Jonuškaitė, Rugių laukas (Żytnie pole)

Zbiór opowiadań w języku litewskim. Za tę książkę autorka została uhonorowana nagrodą literacką im. J. Ţemaitë. Ilustracje S. Kisarauskienë.
Rok wydania 1996, ss. 140.

 

Jolanta Dapkevičiűtė, Knyga Punsko-Seinų krašto kultūroje (iki 1939 m.) (Książka w kulturze Sejneńszczyzny do r. 1939)

Autorka ukazuje rolę książki w krzewieniu kultury i oświaty litewskiej na Sejneńszczyźnie. Omawia działalność nielegalnych kolporterów książek, funkcjonowanie drukarń, wydawnictw i bibliotek przed II wojną światową. Redaktor S. Birgelis. Rok wydania 1996, ss. 44.

 

Asta Veverskytė, Punsko-Seinų krašto dainos ir rateliai vaikams (Piosenki oraz zabawy dziecięce z okolic Puńska i Sejn)

Teksty do kasety pod tym samym tytułem. Zawiera regionalne piosenki (wraz z nutami) i zabawy dziecięce, które można wykorzystać organizując różne imprezy szkolne i środowiskowe. Rok wydania 1996, ss. 52.

 

Julianna Racis, Dzieje osadnictwa w parafii Puńsk od roku 1597 do końca XVIII wieku


Książka historyczna (w języku polskim), wydana z okazji 400-lecia parafii Puńsk. Autorka – na podstawie bogatej literatury przedmiotu i dokumentów historycznych – przedstawia  historię parafii Puńsk na tle dziejów ziemi puńskiej od czasów prahistorycznych do końca XVIII wieku. W aneksie zamieszczono m.in. opis kościoła i majątku parafii z r. 1772 i kopie dokumentów królewskich w sprawie fundacji i uposażenia kościoła. Redaktor N. Birgiel. Rok wydania 1996, ss. 112.

 

Eugenija Untulienė-Kreft, Kaip mane Kaukazo igitas pavogė 1-2 d. (Porwana przez kaukazkiego jeźdźca, cz. 1-2)

Zbiór nowel i opowiadań w języku litewskim o tematyce kaukaskiej. Redaktor S. Birgiel. Rok wydania 1996 (cz. 1, ss. 136), 1997 (cz. 2, ss. 125).

 

Janina Venckūnienė, Spinduliu švytėti noriu (Chcę być promieniem)

Wybór wierszy w języku litewskim. Ilustracje G. Jakubauskienė. Rok wydania 1997, ss. 145.

 

Juozas Vaina, Sigitas Birgelis, Punsko ir Seinų krašto materialinė kultűra (Kultura materialna z okolic Puńska i Sejn) Album.

Album o litewskiej sztuce ludowej Sejneńszczyzny. Zawiera opis architektury wiejskiej, przedstawia technologię obróbki lnu, charakteryzuje tkaniny i stroje ludowe, kowalstwo i krzyże (wraz ze zdjęciami). Streszczenia w języku polskim i angielskim Ilustracje V. Juozapaitytė. Rok wydania 1997, ss. 251.

 

Onutė Burauskaitė, Suvalkų krašto lietuvių trėmimas pagal SSRS-Vokietijos 1941 m. sausio 10 d. sutartį (Deportacja Litwinów z Suwalszczyzny na podstawie porozumienia ZSRR i Niemiec z dn. 10 stycznia 1941 r.)

Na podstawie zachowanych dokumentów i źródeł historycznych oraz relacji świadków wydarzeń autorka szczegółowo opisuje deportację i losy deportowanych mieszkańców Suwalszczyzny narodowości litewskiej na Litwę. Publikacja zawiera m.in. spis opuszczonych przez deportowanych Litwinów gospodarstw w powiecie suwalskim. Pozycja litewskojęzyczna. Redaktor S. Birgiel. Rok wydania 1997, ss. 100.

 

Alicija Sitarskienė, Jie mylėjo savo kraštą (Oni kochali swoje strony rodzinne)

Książka biograficzna o litewskiej rodzinie z okolic Puńska, przede wszystkim zaś o jednym z jej członków Piotrze Witoldzie Pacenko (1885-1956), jego życiu i działalności. Pozycja litewskojęzyczna, wydana z okazji 400-lecia Puńska. Rok wydania 1997, ss. 88.

Vidmantas Povilionis, Truputis kito gyvenimo (Odrobina innego życia)

Przejmująca opowieść desydenta litewskiego, prześladowanego, więzionego i zesłanego przez władze radzieckie do Mordowii. Pozycja litewskojęzyczna. Projekt okładki R. Povilionytė. Rok wydania 1997, ss.179.

 

Sigitas Birgelis, Eilėraščiai iš anapus Dievo (Wiersze z tamtej strony Boga)

Wiersze w języku litewskim. Redaktor M. Martinaitis. Ilustracje V. Juozapaitytė. Rok wydania 1997, ss. 96.

 

Romulad Witkowski, Puńsk zaprasza

Folder reklamujący Puńsk i okolice (w języku polskim i litewskim). Rok wydania 1997, 1998 (dodruk).

Juozas Vaina, Nuo Punsko iki Seinų, 1-2 d. (Od Puńska do Sejn, cz. 1-2)

Dwa tomy przedstawiające litewski folklor śpiewany i narracyjny z terenów Polski północno-wschodniej. Wartość poznawczą i naukową mają zwłaszcza wspomnienia i opowieści etnograficzne oraz relacje miejscowych o dworach i wsiach z terenu Suwalszczyzny. Materiał ze zbiorów J. Vainy wybrała i opracowała D. Krištopaitė. Ilustracje A. Švaţas. Pozycja litewskojęzyczna. Streszczenie w jęz. polskim i angielskim. Rok wydania 1997 (cz. 1, ss. 317 ), 1998 (cz. 2, ss. 282).
 

Aldona Vaicekauskienė, Tradiciniai audiniai (Tkanina tradycyjna)

Katalog z wystawy zorganizowanej w Ośrodku Stowarzyszenia Litewskiej Kultury Etnicznej w Puńsku (Stara Plebania). Pozycja litewskojęzyczna.
Rok wydania 1997, ss. .

Ks. Jacek Hałko Dzieje Klasztoru Reformatów i Parafii Św. Izydora Oracza w Smolanach 1839-1997

Publikacja z okazji 100. rocznicy Parafii Smolany. Przedstawia także dzieje Klasztoru Reformatów.  Pozycja polskojęzyczna. Rok wydania 1997.

 

Sigitas Birgelis, Septynios dienos, septyneri metai (Siedem dni, siedem lat)

Wybór poezji w języku litewskim.Redaktor M. Martinaitis. Ilustracje V. Juozapaitytė. Rok wydania 1998, ss. 130.

 

Eugenija Untulienė-Kreft, Ją galima laikyti šventąja (Można ją uważać za świętą)

Opowiadania w języku litewskim.Redaktor S. Birgiel. Rok wydania 1998, ss. 164.

Eugenija Untulienė-Kreft, Kada brangenybës netenka vertës (Gdy klejnoty tracą swą wartość)

Zbiór nowel w języku litewskim. Redaktor S. Birgiel. Rok wydania 1998, ss. 219.

 

Forum Młodzieży Mniejszości Narodowych

Materiały informacyjne z Forum Mniejszości Narodowych Młodzieży, które odbyło się w dn. 26-28 lutego 1998 r. w Puńsku. Opracowanie I. Gasperowicz i J. Januszanis. Pozycja polskojęzyczna. Rok wydania 1998, ss. 38.

Adam Andryszczyk, Jeszcze – proszę o dreszcze

Zbiór wierszy w języku polskim. Redaktor A. Andrzejewska-Jurgiel. Rok wydania 1998, ss. 58.

 

Sigitas Birgelis, 75 eilėraščiai (75 wierszy)

Wybór poezji w języku litewskim. Rok wydania 1999, ss. 84.

 

Petras Vitkauskas, Lietuvių klojimo teatro kronika Punsko ir Seinų krašte (Kronika litewskiego teatru stodolanego na Sejneńszczyźnie)

Historia litewskiego teatru stodolanego na Sejneńszczyźnie. Pozycja litewskojęzyczna. Redaktor S. Birgiel. Projekt okładki V. Juozapaitytë.
Rok wydania 1999, ss. 120.
 

Mieczysław Czajkowski, Jerozolimskie ślady (Jeruzalės pėdsakai)

Zbiór wierszy w języku polskim i litewskim. Wiersze na język litewski przełożył Sygit Birgiel. Rok wydania 1999, ss. 100.

 

Antanas Suraučius, Mano kaime (W mojej wsi)

Wspomnienia litewskiego partyzanta o rodzinnej wsi Đvendubrë. Pozycja litewskojęzyczna. Rok wydania 1999, ss. 58.

 

Ošia jaunas atžalynas (Szumi młody zagajnik)

Twórczość literacka i plastyczna dzieci litewskich mieszkających w Polsce. Projekt okładki A. Zimnicka.
Rok wydania 1999, ss. 184.

Kviečiame lankyti Punską ir Seinus. Zapraszamy do zwiedzania Puńska i Sejn

Przewodnik turystyczny po Puńsku, Sejnach i okolicach. Publikacja w języku polskim i litewskim.Opracowanie S. Birgiel.
Rok wydania 1999, ss. 41, wyd. II rozszerz. 2000, ss. 115.

 

Eugenija Untulienį-Kreft, Motinos prakeikta (Przeklęta przez matkę)
Powieść w języku litewskim Rok wydania 2000, ss. 258.

 

Lietuvių kūrybos antologija (Antologia twórczości polskich Litwinów)

Wybór twórczości litewskich pisarzy i poetów związanych z Sejneńszczyzną i Polską. Są tu utwory takich twórców, jak A. Baranauskas, V. Mykolaitis-Putinas, V. Kudirka, J. Kėkštas, A. Ţukauskas, A. Markevičius,  B. Jonuškaitė, S. Birgelis i in. Ilustracje A. Zimnicka, A. Makowska. Rok wydania 2000/01, ss. 262.

 

Kostas Cibulskas, Punskiečių darbai ir likimai (Dokonania i losy mieszkańców Puńska)

Wspomnienia litewskiego działacza kultury, założyciela i dyrygenta wielu chórów w Puńsku i okolicznych wsiach. Opracowała J. Cibulskienë-Grigienė. Projekt okładki V. Juozapaitytė. Rok wydania 2000, ss. 154.

Seinų ir Punsko krašto giesmynas (Zbiór pieśni religijnych)

Modlitwy i pieśni żałobne w języku litewskim. Rok wydania 2000.

Antanas Suraučius, Sargyboje (Na warcie)

Zbiór wierszy, których głównym motywem są przeżycia z łagrów sowieckich.Projekt okładki V. Juozapaitytė.
Rok wydania 2001, ss. 36.

 

Petras Vitkauskas, Lietuvių draugijų veikla Punsko ir Seinř krašte 1926-39 metais (Działalność stowarzyszeń litewskich na Sejneńszczyźnie
w latach 1926-39)

Działalność Stowarzyszenia św. Kazimierza i Stowarzyszenia “Rytas”. Projekt okładki V. Juozapaitytė. Rok wydania 2001, ss. 116 (oraz tabele).

 

Konstantinas Sidaris, Lietuviai negali nedainuoti (Litwini nie mogą nie śpiewać)

Śpiewnik. Zawiera piosenki autorskie i ludowe z repertuaru miejscowych zespołów śpiewaczych oraz wspomnienia z działalności kulturalnej na rzecz społeczności lokalnej nauczyciela i społecznika, kierownika artystycznego miejscowych zespołów śpiewaczych. Opracowanie D. Krištopaitė. Projekt okładki V. Juozapaitytė. Rok wydania 2001, ss. 100.

Seinijos gyvenvietės ir gyventojai (Miejscowości i mieszkańcy Sejneńszczyzny)

Książka ku czci nauczyciela i społecznika Jonasa Pajaujisa. Podstawę opracowania stanowią jego artykuły o wielu litewskich miejscowościach północno-wschodniej Polski drukowane w kwartalniku “Aušra”. Zostały one uzupełnione o współczesne dane. Redaktor J.S. Forencewicz. Projekt okładki V. Juozapaitytė. Pozycja litewskojęzyczna, zawiera wiele zdjęć z Sejneńszczyzny. Rok wydania 2001, ss. 228.

 

Eugenija Untulienë-Kreft, Kašubų kraštas ir jo žmonės (Kaszubszczyzna i jej mieszkańcy)

Opowiadania w języku litewskim. Rok wydania 2001, ss. 147.

 

Vytautas Rėkus, Jotvi, juosk

Nowela w języku litewskim. Projekt okładki A. Zimnicka. Rok wydania 2002, ss. 174.

 

Eugenija Untulienė-Kreft, Eilėraščiai ir poemos (Wiersze i poematy)

Wiersze w języku litewskim. Rok wydania 2002, ss. 68.

 

Kazimierz Wróblewski, Życiowa wiązanka

Wiersze w języku polskim. Rok wydania 2002, ss. 213.

 

Halina Karaś, Gwary polskie na Kowieńszczyźnie

Opracowanie monograficzne gwar polskich na Kowieńszczyźnie (fonetyka, fleksja, składnia, słowotwórstwo i słownictwo) na tle socjolingwistycznym. Praca habilitacyjna. Rok wydania 2002, ss. 425.

 

Nijola Birgiel, Procesy interferencyjne w mowie dwujęzycznej społeczności litewskiej z Puńska i okolic na Suwalszczyźnie

Praca językoznawcza poświęcona problematyce kontaktów językowych na pograniczu polsko-litewskim, opisująca wzajemne wpływy w mowie osób dwujęzycznych z Puńska i okolic na różnych poziomach języka (fonetyczno-fonologicznym, morfologiczno-syntaktycznym i leksykalnym). Praca doktorska.
Rok wydania 2002.

Aldona Vaicekauskienė, Tradicinės kultūros pėdsakais. “Žalioji rūta”. Śladami kultury tradycyjnej. “Zielona ruta”

Książka o kulturze materialnej i duchowej polskich Litwinów. Zawiera informacje o działalności Stowarzyszenia Litewskiej Kultury Etnicznej w Polsce, o zespołach folklorystycznych, świętach kalendarzowych, konkursach i twórcach ludowych z Suwalszczyzny oraz wiele zdjęć. Przedstawia szlak turystyczny “Zielona ruta”. Książka w języku polskim i litewskim. Rok wydania 2002, ss. 80.

 

Poezijos pavasaris 2002 Punsko ir Seinų krašte (Wiosna Poezji 2002 na Sejneńszczyźnie)

Zbiór wierszy poetów uczestniczących w r. 2002 w cyklu imprez pn. “Wiosna Poezji 2002 na Sejneńszczyźnie”. Pozycja litewskojęzyczna. Opracowanie S. Birgiel. Rok wydania 2002, ss. 95.

 

Lidija Šimkutė, Sigitas Birgelis, Iš toli ir arti. Z bliska i z daleka.

Zbiór wierszy obu poetów wraz z ich tłumaczeniem na język polski. Tłumaczenie Sygit Birgiel. Projekt okładki V. Juozapaitytë.
Rok wydania 2003, ss. 160.